Seat Alhambra 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2017, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2017Pages: 344, PDF Size: 7.08 MB
Page 51 of 344

O essencial
Elevar o veículo com o macaco Fig. 69
Pontos de apoio do macaco. Fig. 70
Macaco colocado na parte traseira es-
quer d
a do
veículo. O macaco só pode ser aplicado nos pontos
de r
ec
eção indic
ados (marcas da carroçaria)
››› Fig. 69. A marca indica a posição dos pon-
tos de apoio debaixo do veículo. Os pontos
de apoio encontram-se nas nervuras situa-
das atrás dos cantos dianteiros ››› Fig. 70. Utilize em cada caso o ponto de apoio respe-
tivo da r
oda a substituir ››› .
O v
eíc
ulo só pode ser levantado pelos pon-
tos de receção do macaco.
Para a sua própria segurança e a dos seus
acompanhantes, tenha em conta os seguin-
tes pontos na sequência indicada:
Selecione uma superfície plana e firme
para elevar o veículo.
Desligue o motor, engrene uma mudan-
ça (caixa velocidades manuais), ou colo-
que a alavanca seletora na posição P
››› Página 205 e ligue o travão ele-
trónico de estacionamento ›››
Pági-
na 199.
Imobilize a roda diagonalmente oposta
com as cunhas articuladas* ou outros
objetos adequados.
No caso de circular com reboque: desen-
gate o reboque do veículo rebocador e
estacione-o corretamente.
Desaperte os parafusos da roda que pre-
tende substituir ››› Página 47.
Procure debaixo do veículo o ponto de
apoio para o macaco ››› Fig. 69 mais pró-
ximo da roda que pretende substituir.
Suba o macaco com a manivela até que
possa ser introduzido por baixo do pon-
to de apoio do veículo.
Certifique-se de que o pé do macaco fica
apoiado firmemente no solo, e de que
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. está colocado exatamente debaixo do
ponto de apoio
››
› Fig. 70.
Centre o macaco e continue a elevar com
a manivela até que a garra envolva a
nervura situada debaixo do veículo
››› Fig. 70.
Continue a subir o macaco até a roda
deixar de tocar no chão. ATENÇÃO
Caso eleve o veículo indevidamente, este po-
derá es c
orregar e cair do macaco causando
graves lesões. Para reduzir o risco de feri-
mentos, preste atenção às seguintes indica-
ções:
● Recomendamos que utilize exclusivamente
um macac
o homologado pela SEAT para o seu
veículo. Outros macacos, inclusivamente ho-
mologados para outros modelos SEAT, pode-
rão resvalar.
● O piso deve ser plano e sólido. Se o terreno
for inclin
ado ou pouco firme, o veículo poderá
resvalar e cair do macaco. Se necessário, uti-
lize uma base ampla e sólida para apoiar o
macaco.
● Se o piso for escorregadio, como um piso
de tijol
eira, coloque por baixo uma base anti-
derrapante, por exemplo, um tapete de borra-
cha, para evitar que o veículo escorregue.
● Coloque o macaco somente nos lugares in-
dicado
s. A garra do macaco deve ficar fixa,
envolvendo a nervura do reforço da parte in-
ferior do veículo ››› Fig. 70. » 9.
10.
49
Page 52 of 344

O essencial
●
Nunc a dev
erá colocar uma extremidade do
corpo como um braço ou uma perna, debaixo
de um veículo elevado e seguro apenas pelo
macaco.
● Se houver necessidade de efetuar traba-
lhos de
baixo do veículo, ele terá de estar se-
guramente apoiado em calços e cavaletes pa-
ra evitar que se mova.
● Nunca levante o veículo se está inclinado
para um l
ado, ou com o motor em funciona-
mento.
● Nunca arranque o motor quando o veículo
estiv
er levantado. O veículo poderia soltar-se
do macaco devido às vibrações do motor. Desmontar e montar a roda
Fig. 71
Substituição de roda: desapertar os
p ar
af
usos da roda com o punho da chave de
parafusos. Retirar a roda
● Alivie os parafusos da roda ›
››
Página 47.
● Eleve o veículo ›››
Página 49.
● Desenrosque por completo os parafusos da
roda, pr
eviamente aliviados, com o punho da
chave de parafusos ››› Fig. 71 e coloque-os
sobre uma superfície limpa.
● Desmonte a roda.
Montar a rod
a
Tenha em conta também o sentido de marcha
do pneu ››› Página 50.
● Monte a roda .
● Enrosque o parafuso antirroubo da roda
com o ad
aptador na posição ››› Fig. 68 2 ó
3 no sentido dos ponteiros do relógio, e
aper t
e lig
eiramente.
● Enrosque os restantes parafusos da roda
no sentido dos pont
eiros do relógio, e aper-
te-os um pouco com a ajuda do sextavado in-
terior do punho da chave de parafusos.
● Desça o veículo com o macaco.
● Aperte todos os parafusos com a chave pa-
ra as
rodas no sentido dos ponteiros do reló-
gio ››› . Não aperte os parafusos em círcu-
lo , m
a
s sim passando sempre ao parafuso
oposto.
● Monte também os protetores, o embeleza-
dor ou o tampão int e
gral ››› Página 46. ATENÇÃO
Se os parafusos da roda não forem tratados
adequa d
amente, ou não forem apertados com
o binário adequado, pode perder o controlo
sobre o veículo, originando um acidente de
graves consequências.
● Todos os parafusos da roda e as roscas dos
cubos
das rodas devem estar limpos e isen-
tos de óleo e gordura. Os parafusos das rodas
devem poder ser enroscados com facilidade e
apertados com o binário indicado.
● Utilize o sextavado interior no punho da
chav
e de parafusos somente para rodar os
parafusos, não para desapertar e apertar. Pneus sujeitos a rodagem unidirecio-
n
a
l Os pneus com piso direcional foram desen-
v
o
lv
idos para rodar numa única direção. Nos
pneus com piso direcional o flanco está mar-
cado por setas ›››
Página 313. É impres-
cindível respeitar o sentido de rodagem indi-
cado para assegurar o aproveitamento otimi-
zado das características do pneu relativa-
mente a hidroplanagem, aderência, ruídos e
desgaste.
Caso o pneu seja montado no sentido direci-
onal contrário, é imprescindível que conduza
com mais cuidado, pois o pneu já não terá
um funcionamento correto. Esta situação é
de especial importância se o piso estiver 50
Page 53 of 344

O essencial
molhado. Mude o pneu assim que possível
ou mont e o me
smo no sentido dir
ecional cor-
reto.
Trabalhos posteriores ●
Em rodas de liga leve: coloque no
vamente
os protetores dos parafusos das rodas.
● Em rodas de chapa: coloque no
vamente o
tampão do cubo integral da roda.
● Arrume as ferramentas no respetivo aloja-
mento ››
› Página 86.
● Verifique a pressão do pneu da roda mon-
ta d
a assim que for possível.
● Em veículos com indicador indireto de con-
trolo de pneu
s, após a substituição de uma
roda deverá «reprogramar» o sistema se ne-
cessário ›››
Página 248.
● Verifique o binário de aperto dos parafusos
da rod
a assim que possível com uma chave
dinamométrica ›››
Página 48. Até que possa
fazê-lo, conduza com cuidado.
Correntes para a neve
Utilização Ao utilizar correntes, tenha em conta as res-
petiv
a
s
leis locais em vigor, bem como a ve-
locidade máxima permitida. Em condições invernosas, as correntes para
a neve não só melhoram a tr
ação mas tam-
bém o comportamento em travagem.
As correntes para a neve devem ser monta-
das exclusivamente nas rodas dianteiras , in-
cluindo em veículos com tração total, e uni-
camente com as seguintes combinações de
pneu e jante:
Dimensões do pneuJante
205/60 R166 1/2 J x 16 ET 33 A SEAT recomenda que se dirija a um serviço
téc
nic
o p
ara consultar as dimensões de jan-
tes, pneus e correntes.
Na medida do possível, utilize sempre cor-
rentes de elos finos que, incluindo o fecho
da corrente, não sobressaiam mais de 15
mm (37/64 de polegada).
Quando se utilizam correntes para a neve,
antes da montagem, devem ser removidos os
tampões e aros decorativos das jantes ››› .
Ne s
t
e caso, cubra os parafusos das rodas
com protetores por motivos de segurança.
Estes podem ser adquiridos num serviço téc-
nico. ATENÇÃO
Usar correntes inadequadas, ou colocá-las in-
corr et
amente, pode provocar acidentes e da-
nos consideráveis. ●
Utiliz e sempr
e correntes para neve adequa-
das.
● Respeitar as instruções de montagem for-
necida
s pelo fabricante das correntes para a
neve.
● Ao circular com correntes para neve, nunca
exc
eda a velocidade máxima permitida. CUIDADO
● Desmont
e as correntes nos trajetos sem
neve. Caso contrário, piorariam o comporta-
mento do veículo, danificariam os pneus e
deteriorar-se-iam rapidamente.
● Se as correntes estiverem em contacto dire-
to com a j
ante, podem danificá-la ou riscá-la.
A SEAT recomenda que utilize sempre corren-
tes para neve adequadas. Aviso
Para cada tipo de veículo existem correntes
par a nev
e de diferentes tamanhos. 51
Page 54 of 344

O essencial
Reboque de emergência do veí-
c u
lo
R
eboque Fig. 72
Na parte direita do para-choques di-
ant eir
o: enr
oscar a argola de reboque. Fig. 73
No para-choques traseiro, no lado di-
r eit
o: ar
gola de reboque enroscada. Argolas de reboque
Fi
x
e a b
arra ou o cabo nas argolas. Encontram-se com as ferramentas do veículo
›››
Página 86.
Aparafuse a argola na rosca ››› Fig. 72 ou
››› Fig. 73 e aperte-a com a chave de roda.
Cabo de reboque ou barra de reboque
Para rebocar, a barra de reboque é o método
mais seguro e conveniente para o veículo. Só
se não dispuser de uma barra de reboque é
que deverá utilizar um cabo de reboque.
O cabo de reboque deverá ser elástico para
que não ocorram danos nos veículos. Utilize
um cabo de fibra sintética ou de outro mate-
rial elástico similar.
Fixe o cabo ou a barra apenas à argola ou ao
dispositivo previsto para esse fim.
Os veículos com dispositivo de reboque
montado de fábrica, só poderão ser reboca-
dos com uma barra, especialmente adequa-
da para montar sobre uma rótula ›››
Pá-
gina 251.
Reboque de veículos com caixa de velocida-
des automática
Tenha em conta o seguinte para o veículo re-
bocado:
● Coloque a alavanca seletora na posição N.
● Não circule a uma velocidade superior a
50 km/h (30 mph). ●
Não percorr a uma distância superior a
50 km (30 milhas).
● No caso de reboque com grua, o veículo te-
rá de ser levant
ado pela frente. Tenha em
conta as indicações para rebocar veículos de
tração total.
Indicações para rebocar veículos de tração
total
Os veículos de tração total podem ser rebo-
cados através de uma barra ou de um cabo
de reboque. Se o veículo é rebocado com o
eixo dianteiro ou o eixo traseiro levantados, o
motor deverá estar desligado para evitar da-
nificar a transmissão.
Em veículos com caixa de dupla embraiagem
DSG ®
, tenha também em conta as indicações
para rebocar veículos com caixa automática
››› Página 52.
Situações nas quais não se deve rebocar um
veículo
Nos casos seguintes, o veículo não deve ser
rebocado mas sim transportado sobre um re-
boque ou veículo especial: ● Se devido a uma avaria, a caixa de veloci-
dade
s do veículo não contém lubrificante.
● Se a bateria do veículo está descarregada
e, por tal, não é pos
sível desbloquear a dire-
ção ou desativar o travão de estacionamento
eletrónico, caso esteja ativado, ou o bloqueio
eletrónico da coluna de direção. 52
Page 55 of 344

O essencial
● Se o v
eíc
ulo a rebocar tem caixa automáti-
ca e o trajeto a percorrer é superior a 50 km
(30 milhas).
››› em Introdução ao tema na
página 92
››› Página 92 Arranque por reboque
Regra geral não deve arrancar um veículo por
r
e
boque. A
lternativamente, tente realizar o
arranque com os cabos auxiliares de arran-
que ››› Página 53.
Por razões técnicas, não é possível realizar
arranque por reboque nos seguintes veícu-
los:
● Veículos com caixa de velocidades automá-
tica.
● Veíc
ulos com sistema de fecho e arranque
Keyle
ss Access, visto que a trancagem eletró-
nica da coluna de direção seguramente não
se irá desativar.
● Veículos com travão de estacionamento
eletrónico
, pois é possível que o travão não
seja desativado.
● Se a bateria do veículo está descarregada,
é prováv
el que as unidades de controlo do
motor não funcionem corretamente. Se for mesmo necessário realizar arranque
do veíc
ulo por reboque (caixa manual):
● Engate a segunda ou a terceira velocidade.
● Mantenha o pedal da embraiagem carrega-
do.
● Ligue a ignição e as
luzes de emergência.
● Solte a embraiagem quando ambos os veí-
culo
s se colocarem em movimento.
● Assim que o motor arrancar, pise o pedal
da embrai
agem e desengrene a mudança,
para evitar a colisão com o veículo reboca-
dor.
Ajuda de arranque
Cabos
auxiliares de arranque Se o motor não pegar por descarga da bate-
ri
a do
v
eículo, é possível utilizar a de outro
veículo para colocar o seu a funcionar. Antes
de arrancar verificar janela de inspeção da
bateria ›››
Página 302.
Para o arranque assistido é necessário um
cabo auxiliar de arranque apropriado, por
exemplo em conformidade com a norma
DIN 72553 (ver as indicações do fabricante
do cabo). O cabo deve ter uma seção mínima
de 25 mm 2
(0,038 polegadas 2
) em veículos
com motor a gasolina, e de 35 mm 2(0,054 polegadas
2
) em veíc
ulos com motor
diesel.
Em veículos cuja bateria não se encontre no
compartimento do motor, os cabos auxiliares
de arranque deverão ser acoplados unica-
mente nos pontos de ajuda no arranque do
compartimento do motor! ATENÇÃO
Utilizar os cabos de arranque de forma incor-
ret a pode pr
ovocar a explosão da bateria, e
consequentemente causar lesões graves. Pa-
ra reduzir o risco de explosão da bateria,
preste atenção às seguintes indicações:
● A bateria fornecedora de corrente deverá
ter a mesm
a tensão (12 volts) e aproximada-
mente a mesma capacidade (ver o autocolan-
te da bateria) que a bateria descarregada.
● Nunca carregar uma bateria congelada ou
recém-des
congelada. Uma bateria descarre-
gada pode até congelar com temperaturas
próximas dos 0 °C (+32 °F).
● Caso uma bateria congele e/ou descongele,
deverá ser sub
stituída.
● Ao efetuar um arranque assistido, na bate-
ria do v
eículo forma-se uma mistura de gases
altamente explosiva. O fogo, as faíscas, as
chamas e os cigarros acesos devem ser sem-
pre mantidos afastados da bateria. Nunca uti-
lize um telemóvel enquanto coloca ou retira
os cabos de arranque.
● Carregar a bateria unicamente em lugares
bem venti
lados, visto que ao fornecer ajuda » 53
Page 56 of 344

O essencial
para arrancar, é originada na bateria uma
mis
t
ura de gases detonantes altamente ex-
plosiva.
● Os cabos auxiliares de arranque devem ser
coloc
ados para que nunca entrem em contac-
to com peças giratórias do compartimento do
motor.
● Nunca confundir o polo positivo com o ne-
gativo
, nem enganar-se ao ligar os cabos de
arranque.
● Consultar o manual de instruções do fabri-
cante do
s cabos auxiliares de arranque. CUIDADO
Para evitar danos consideráveis no sistema
elétrico do v
eículo, tenha em conta o seguin-
te:
● Se os cabos de arranque não forem ligados
corret
amente, pode dar origem a um curto-
-circuito.
● Entre os dois veículos não pode haver con-
tacto
, pois, de contrário, poderia haver pas-
sagem de corrente assim que se ligassem os
terminais positivos. Polo positivo nos pontos auxiliares de
arr
anque Fig. 74
No compartimento do motor: polo po-
s itiv
o de ajud
a no arranque + .
Em alguns veículos existe um ponto de ajuda
no arr
anque no c
omp
artimento do motor,
sob uma cobertura pintada. Ajuda no arranque: descrição Fig. 75
Esquema de ligação para veículos
sem s i
s
tema Start-Stop. Fig. 76
Esquema de ligação para veículos
c om s
i
stema Start-Stop. Ligação dos cabos auxiliares de arranque
1. Desligue a ignição de ambos os veículos
››
›
.
2. Ligue uma extremidade do cabo auxiliar de arr anque
v
ermelho ao polo positivo +54
Page 57 of 344

O essencial
do veículo com a bateria descarregada A›››
Fig. 75.
3. Ligue a outra extremidade do cabo v erme
-
lho de emergência ao polo positivo + do
v eíc
u
lo que fornece a corrente B .
4. Em veículos sem sistema Start-Stop: ligar
um a e
xtremidade do cabo preto de emer-
gência ao polo negativo – do veículo que
f ornec
e a c
orrente B
› ››
Fig. 75
.
– Em
veículos com sistema Start-Stop: ligar
uma e
xtremidade do cabo preto de emer-
gência X a um terminal de massa adequa-
do , a um
a peça de met
al maciça que esteja
aparafusada ao bloco do motor, ou ao pró-
prio bloco do motor ››› Fig. 76.
5. Ligue a outra extremidade do cabo preto de emergênc
ia X , no veículo com a bate-
ri a de
s
carregada, a uma peça de metal
maciça que esteja aparafusada ao bloco
do motor ou ao próprio bloco do motor,
mas o mais afastado possível da bateria A .
6. Coloque os cabos de modo a que não pos- sam fic
ar pr
esos por nenhuma peça gira-
tória do compartimento do motor.
Arranque
7. Ponha em funcionamento o motor do veí- culo que f
ornece a corrente e deixe-o tra-
balhar em marcha lenta. 8. Ponha o motor do veículo em funciona-
mento com a b
ateria descarregada e
aguarde 2 ou 3 minutos, até o que motor
trabalhe.
Retirar os cabos auxiliares de arranque
9. Antes de retirar os cabos auxiliares de ar- ranque, des
ligue os médios, se estiverem
ligados.
10.No veículo com a bateria descarregada li- gue o v
entilador do aquecimento e o de-
sembaciador do vidro traseiro, para redu-
zir os picos de tensão que se registam ao
desligar a bateria.
11.
Com os motores em funcionamento, desli-
gue os cabos exatamente pela ordem in-
versa à da ligação.
Verifique se as pinças têm contacto metálico
suficiente quando as ligar aos terminais.
Se o motor não arrancar após 10 segundos,
volte a tentar passado cerca de 1 minuto. ATENÇÃO
● Re s
peite as advertências ao efetuar traba-
lhos no compartimento do motor ›››
Pági-
na 288.
● A bateria fornecedora de corrente deverá
ter a mesm
a tensão de (12 V) e a mesma ca-
pacidade (ver o autocolante da bateria) que a
bateria descarregada. Caso contrário, haverá
o perigo de explosão. ●
Nunc a ef
etue um arranque com os cabos
auxiliares, se uma das baterias estiver conge-
lada, pode provocar uma explosão. Mesmo
depois de descongelada, há perigo de quei-
maduras devido ao eletrólito que é vertido.
Substitua a bateria se estiver congelada.
● Mantenha qualquer fonte de ignição (cha-
ma v
iva, cigarros acesos, etc.) afastada das
baterias. Caso contrário, pode provocar uma
explosão.
● Respeitar as instruções do fabricante dos
cabos
auxiliares de arranque.
● Não ligue no outro veículo o cabo negativo
diretament
e ao polo negativo da bateria des-
carregada. Se saltassem faíscas poderia in-
flamar-se o gás detonante procedente da ba-
teria e poderia provocar uma explosão.
● O cabo negativo no outro veículo nunca po-
de ser ligado a peça
s do sistema de alimenta-
ção de combustível nem às tubagens dos tra-
vões.
● As partes não isoladas das pinças nunca
podem entrar em cont
acto entre si. Além dis-
so, o cabo ligado ao terminal positivo da ba-
teria nunca poderá entrar em contacto com
nenhuma peça condutora de eletricidade do
veículo, dado que existe o perigo de curto-cir-
cuito.
● Instale os cabos auxiliares de arranque de
forma a não ser
em atingidos por peças rotati-
vas do compartimento do motor.
● Não se apoie sobre as baterias, dado que
poderia sofrer queim
aduras. » 55
Page 58 of 344

O essencial
Aviso
Os veículos não podem entrar em contacto
um com o outr o
, pois de contrário pode ocor-
rer uma passagem de corrente elétrica quan-
do se ligam os terminais positivos. Mudar as escovas
Po s
ição de serviço do limpa para-bri-
sas Fig. 77
Limpa para-brisas em posição de ser-
v iço
. Com o limpa para-brisas na posição de servi-
ço o
s
br
aços do limpa para-brisas podem ser
subidos ››› Fig. 77.
● Feche o capô do motor ›››
Página 288.
● Ligue e desligue a ignição. ●
Pres
sione o manípulo do limpa para-brisas
brevemente para baixo ››› Página 25 4 .
Ant e
s
de iniciar o andamento, é necessário
baixar novamente os braços do porta-esco-
vas. Ao acionar o manípulo do limpa para-bri-
sas, os braços porta-escovas voltam à sua
posição inicial.
››› Página 91 Substituição das escovas do limpa pa-
r
a-bri
s
as Fig. 78
Substituição das escovas do limpa pa-
r a-bri
s
as. Fig. 79
Substituição da escova do vidro tra-
seiro . Limpeza das escovas do limpa-vidros
● Levante e desloque os braços porta-esco-
v a
s.
● Elimine c
om cuidado o pó e a sujidade das
esc
ovas com um pano macio.
● Caso estejam muito sujas, aplique cuida-
dosament
e uma esponja ou um pano ››› em Substituição das escovas limpa para-bri-
s
a
s
e limpa-vidros na página 92.
Substituição das escovas do limpa-vidros
● Levante e desloque os braços porta-esco-
vas.
● M
antenha pressionado o botão de desblo-
queio ›››
Fig. 78 1 e puxe ligeiramente a es-
c o
v
a no sentido indicado pela seta.
● Coloque uma escova nova, com o mesmo
c
omprimento e características, no braço por-
ta-escovas e encaixe-a. 56
Page 59 of 344

O essencial
● Apoie no v
ament
e os braços porta-escovas
sobre o para-brisas.
Levantar e deslocar o braço do limpa-vidros
traseiro
O braço porta-escova só pode ser levantado
sendo segurado pela zona de fixação da es-
cova.
Substituição da escova limpa-vidros do vidro
traseiro
● Levante e desloque o braço porta-escova.
● Desloque a escova por cima até ao braço
do limpa par
a-brisas ››› Fig. 79 (seta A ).
● Mantenha pressionado o botão de desblo-
queio ››
›
Fig. 79 1 puxando pela escova no
sentido d a set
a B . É provável que tenha de
ap lic
ar muit
a força.
● Introduza no braço limpa para-brisas uma
esc
ova nova com o mesmo comprimento e
características, no sentido contrário à seta
››› Fig. 79 B até que encaixe. Para tal, a es-
c o
v
a deve estar na posição recolhida (se-
ta A ).
● Coloque novamente o braço porta-escovas
no v
idr
o traseiro.
››› em Substituição das escovas limpa
para-brisas e limpa-vidros na página 92
››› Página 91 57
Page 60 of 344

Segurança
Segurança
C ondução se
gur
a
Dê prioridade à segurança! Este capítulo contém informações, conse-
lhos, s
ug
estões e advertências importantes,
que deverá ler e respeitar no interesse da
sua própria segurança e da dos seus passa-
geiros. ATENÇÃO
● Es t
e capítulo contém informações impor-
tantes para o condutor e para os seus passa-
geiros, relativas à utilização do veículo. Nos
outros capítulos da documentação de bordo
encontrará mais informações relacionadas
com a sua segurança e a dos seus passagei-
ros.
● Certifique-se que toda a documentação de
bordo se encontr
a sempre no veículo. Isto é
muito importante no caso de emprestar ou
vender o veículo a outra pessoa. Conselhos de condução
Intr odução ao t
em
aConforme a utilização prevista para o veículo,
poderá ser c
on
v
eniente proteger o grupo mo- topropulsor por baixo. Uma proteção na zona
inferior pode reduz
ir o risco de danos na par-
te inferior do veículo, bem como no cárter do
óleo, por exemplo, ao subir passeios, ou ao
circular por estradas de acesso a quintas, pi-
sos sem asfalto, etc. A SEAT recomenda que
a montagem seja realizada num serviço téc-
nico. ATENÇÃO
A condução sob os efeitos do álcool, drogas,
medicament o
s e narcóticos pode dar origem
a graves acidentes que poderão custar a vida.
● O álcool, as drogas, os medicamentos e os
narcótic
os podem alterar consideravelmente
a perceção, o tempo de reação e a segurança
durante a condução, o que poderá implicar a
perda do controlo do veículo. Antes de iniciar o andamento
No interesse da sua segurança e da dos seus
p
a
s
sageiros o condutor deve ter em conta os
seguintes aspetos antes de iniciar o anda-
mento:
– Certifique-se que os sistemas de ilumina-
ção e as luz
es indicadoras de mudança de
direção do veículo funcionam sem proble-
mas.
– Controle a pressão de ar dos pneus. –
Verifique se t
odos os vidros permitem uma
boa visibilidade para fora.
– Fixar de forma segura a bagagem transpor-
tad
a ››› Página 160.
– Verifique se não há objetos a obstruir o
aces
so aos pedais.
– Ajuste os retrovisores, o banco do condutor
e o encos
to de cabeça de acordo com a sua
estatura.
– Garantir que os passageiros dos bancos
traseir
os estão com o encosto de cabeça
na posição de utilização ››› Página 152.
– Aconselhe os seus passageiros a regular os
encos
tos de cabeça de acordo com a pró-
pria estatura.
– Proteja as crianças, instalando-as em ca-
deiras
de criança apropriadas, com o cinto
de segurança corretamente colocado ››› Pá-
gina 77.
– Assuma uma postura correta no banco.
Acon
selhe também os passageiros a senta-
rem-se numa posição correta ››› Pági-
na 60.
– Colocar o cinto de segurança corretamente.
Acon
selhe também os passageiros a colo-
carem os cintos de segurança corretamente
››› Página 67.
58